Оказывается, ребёнку вместо отчества можно вписать в СОР матроним - отчество по имени матери. Кузнецова Марья Анновна. Иванов Павел Еленович.
А мне нравится. Предпочла бы вместо отчества от имени моего горе-папаши иметь матроним. В общем, отчество у своего ребёнка ещё заслужить надо, я считаю.
А мне нравится. Предпочла бы вместо отчества от имени моего горе-папаши иметь матроним. В общем, отчество у своего ребёнка ещё заслужить надо, я считаю.
как я поняла-ОФИЦИАЛЬНО-то это еще не принято.
и вполне можно назвать Юлиевной(т.к. был мужик Гай Юлий),
и даже Мариевной (исходя из Эрих Мария Ремарка),
но вот найдется ли вариант Еленовна или Татьяновна?
хотя история -она длинная,мужики разные бывали!
Кстати, сочувствую всем дочкам Олегов заодно.
Серьёзно?))) Я о таком слышу впервые. Прикольно!))
...а почему такая занятная форма слова?... Отчество, но матроним? (ушла гуглировать))))
«В древнерусской культуре нормой были патронимы (то есть отчество), но указание на происхождение от женщины все же встречалось, если это было важно и так или иначе связано с наследственными правами человека. Простейший случай — внебрачный ребенок: например, у князя Ярослава Владимировича был сын Олег Настасьич, рожденный от наложницы Настасьи, которому отец желал передать престол. По‑видимому, так называли Олега его политические оппоненты — сам же он, скорее всего, предпочел бы титуловаться Олегом Ярославичем.
Возможно, происхождение многих русских фамилий типа Машкин или Вдовин (или Солженицын — вероятно, «сын торговки солодом») в ряде случаев именно таково, но это совершенно не обязательно. Матроним мог появляться и в случае вполне законного брака, когда интересы матери и ее клана были по той или иной причине важнее для судьбы человека. Например, младший сын князя Мстислава Великого, тоже живший в XII веке, известен летописям не только как Владимир Мстиславич, но и как Владимир Мачешич — потому что он родился от второй жены, мачехи старших детей Мстислава, и не был связан с ними так же тесно лично и политически, как единокровные и единоутробные («полные») братья друг с другом».
нет, я Галина)
а Раисовна да, красиво)